Maytag Services JDS9865BD* Specifications Page 71

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 73
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 70
© 2006 Maytag Services 16026929 C – 5
LP Conversion Instructions (Model JDS986*BD*)
Printed in USA ©2005 Maytag Corporation
Note: Your range may not be equipped with some of the features referred to in this manual./Remarque: Votre cuisinière peut ne pas comporter certaines des caractéristiques mentionnées dans
ce manuel./Nota: Es posible que esta estufa no venga equipada con todas las características que se indican en este manual.
1
Turn off gas and electrical
supply to product.
Fermez le gaz et coupez
l'électricité alimentant l'appareil.
Cierre el suministro de gas y desconecte
el suministro eléctrico al producto.
44
(Cardboard Cross Support)
(Support transversal en carton)
(Soporte cruzado de la caja)
2
1
2
Rating Plate/
Plaque signalétique/
Placa de información
5
3
6
2
1
Remove access panel./Retirez le panneau d’accès.
/Retire el panel de acceso.
Rotate pin and snap pin firmly into place./Tournez la
cheville et enclenchez fermement la cheville en
place./Gire el pasador y encájelo en su lugar.
Rev 0-10/05 Dual Fuel/Part No. 8101P714-60
LP Propane
Conversion
Instructions
Instructions de conversion au GPL/
Instrucciones de conversión a gas LP propano
• Only qualified personnel should convert this range./Seul un personnel qualifié doit procéder à la
conversion de cette cuisinière./La estufa sólo debe ser convertida por personal calificado. • Retain natural
orifices for future conversion./Conservez les gicleurs pour gaz naturel pour une conversion ultérieure./
Guarde los orificios de gas natural para una conversión futura. • Reverse this procedure for LP to natural
conversion./Procédez inversement pour la conversion du GPL au gaz naturel./Invierta este procedimiento
para convertir el producto de gas LP a gas natural.
This range is equipped with fixed orifices on all burners and a convertible appliance regulator. The unit serial plate
states which gas it was adjusted for at the factory. To convert the unit to either Natural gas or LP gas will require
replacement of the oven orifice hoods, and the top burner orifice hoods, and adjustment of the oven burner shutters
and the appliance pressure regulator converter cap.
Cette cuisinière est équipée de gicleurs fixes sur tous les brûleurs et d'un détendeur convertible. La plaque
signalétique de cet appareil indique le réglage fait à l’usine pour un certain gaz. La conversion de l'appareil au
gaz naturel ou au GPL nécessite le remplacement des têtes de gicleur du four et des têtes de gicleur du brûleur
supérieur, ainsi que le réglage des obturateurs de brûleur du four et du capuchon du convertisseur du détendeur.
Esta estufa viene equipada con orificios fijos en todos los quemadores y con un regulador convertible para
electrodomésticos. La placa de serie de la unidad indica para qué tipo de gas se calibró en la fábrica. Para
convertir la unidad a gas natural o a gas LP es necesario reemplazar las caperuzas de los orificios del horno y los
orificios de los quemadores superiores, además de ajustar los obturadores del quemador del horno y la tapa del
convertidor del regulador de presión del electrodoméstico.
Inlet pressure to the appliance pressure regulator should be as follows for both operation and checking of
appliance pressure regulator setting:/La pression d'arrivée au détendeur de l'appareil doit être la suivante pour
le fonctionnement et la vérification du réglage du détendeur :/La presión de entrada al regulador de presión debe
ser la siguiente tanto para el funcionamiento normal como para verificar el ajuste del regulador de presión:
Inlet Pressure in inches of water column Natural Gas LP Gas
Pression d'arrivée en pouces à la colonne d'eau Gaz naturel GPL
Presión de entrada en pulgadas c.d.a. Gas natural Gas LP
Max/Max./Máx. 14 (36 cm) 14 (36 cm)
Min/Min./Mín. 6 (16 cm) 11 (28 cm)
Locate regulator from the front./Repérez le détendeur à
l'avant./Ubique el regulador desde la parte delantera.
Unscrew the hex shaped cap from the neck of the
regulator./Dévisssez le chapeau hex. du col du
détendeur./Desenrosque la tapa hexagonal del cuello
del regulador.
Remove pin./Enlevez la cheville./Retire el pasador.
1
7
2
8
Screw the cap securely back into place. DO NOT OVER
TIGHTEN./Revissez bien le chapeau. NE LE SERREZ PAS
TROP FORT./Enrosque la tapa firmemente en su lugar.
NO APRIETE DEMASIADO.
Remove the top grates. Remove the burner caps./
Retirez les grilles supérieures. Retirez les chapeaux de
brûleur./Retire las rejillas superiores.
Retire las tapas de los quemadores.
9
Remove screws, burner heads and grill./Retirez les vis,
les têtes de brûleur et le gril./Retire los tornillos, las
cabezas del quemador y la rejilla.
Page view 70
1 2 ... 66 67 68 69 70 71 72 73

Comments to this Manuals

No comments